1月末の雪

今朝から雪だった。昼過ぎまで降り続いた。車の運転が心配だから午後のシニア大学を休んだ。雨になったけど夕方まで止まない。心配だから明日のパソコン練習も休もう。
(Esperanto)
De frumateno negxadis gxis tagmezo. Estas dabgxere sxofori negxan vojon. Do mi forestis agxulan universitaton posttagmeze. Mi forestos koomputilan kurson morgaux.

男の料理教室

私は料理の知識も経験もない。先日近くのショッピングもーるで月1回の男の料理教室があるのを知って申し込んだ。昨日が初日)メンバーは数人、先生は丁寧に教えてくれる。これなら、私も続けられそうだ。1人前に料理ができるようになるのは何時だろう!

(Esperano)

Mi ne scipovas, nek spertas pri kuirado. Iam mi vidis afisxon de 'kuiradon por viroj' de proksima vendkvartalo kaj aligxis gxin. Hieraux estis la unua tago. Membroj estas malmltaj kaj la instruistino klarigas gxentile kaj detale.  Mi povos kompreni sxian lecionon, mi pensas. Kiam venos la tago ke mi povus kuiri por mi mem?

 

 

風邪を引いた

先日から鼻が詰まって大変だ。昨日医者で薬をもらったので、今日は少し調子がよい。1日室内にいるつもりだからもっとよくなると思う。

(Fsperanto)                      
Dum kelkaj tagoj mi suferas, cxar nazo sxtopigxis. Hieraux mi vizitis kuraciston kaj ricevis medikamentojn. Hodiaux mi restos hejme tutan tagon. Do mi plibonigxos.

板橋区農業まつり(東京)

東京都板橋区に伝統の農業まつりが毎年開かれ、各地の特産物の店が出る。私の住む加須市は「うどんの町」である。「加須のうどん」の出店を期待する加須にゆかりの区民の声に応えて板橋区から加須市に依頼がきた。加須市長から業者組合に依頼したが、組合は辞退した。そこで市長は趣味サークルである私達の「下高柳手打ちうどん会に依頼してきた。

それから何年か私達は出店を続けた。板橋の人達の何人かと知己をえた。

今年も11月8,9両日板橋へ行ってきた。都市化した今も「農業まつり」の伝統を守る板橋の人達にエールを送りたい。

(Esperanto)

Tradicia festo nomata 'agrikultura festo' cxiujare okazas en Itabasxi Kvartalo, Tokio.

Budoj, kie vendas specialajn produktajxojn de diversaj lokoj, aperas tie.Nia urbo Kazo estas fama de 'udon' (=japananudelo). Logxantaroj de Itabasxi, kiuj havas iajn rilatojn kun Kazo, volis havi budon de produktajxoj de kazo,speciale udon. Peto venis de Itabasxi Kvartalo al Kazo Urbo. Urbestro de Kazo unue petis al la asocio de udon-vendistoj kaj. rifuzita.

Do la urbestro petis al nia hobia grupo' Sximotajanagi-teucxi-udonkai'

(=rondo fari japanan nudelon permane en Sximotakajanagi). Ni akceptisla peton de urbestro. Jam kelkaj jaroj pasis ekde tiam.

En la 8-a kaj 9-a denoembro cxi-jare ni iris al Itabasxi. Ni volas aplauxdi logxantojn de Itabasxi kiuj konservas tradican feston ecxi nun kiam ilia loko havas la aspekton de moderna urbo

すっかり寒くなった。

昨日も寒い朝だったけど昼間は暖かかった・今朝はもっとさむい。昼間も寒いそうだ。
(Esperanto)
Estis malvarme hieraumatene, sed farigxis varme dumtage. Estas pli malvarme cxi-matene. Oni diras ke tage estos malvarme hodiaux.

国際フェア2014とエスペラントのブース

11月1,2両日さいたま新都心のけやき広場で「国際フェア2014」が開かれ埼玉エスペラント会も出展した。私は1日は私の所属する「下高柳手打ちウドン会」の行事で出かけられなかったので、2にちだけ参加した。「5分間エスペラント講座」に参加する若い人が多いのにかんどうした。

(Esperanto)

En la 1-a kaj 2-a de novembro oni havis 'Internacian Feston 2014' cxe zelkovo-placo de Saitama-Sxintosxin. Saitama Esperanto-Rondo partoprenis en gxi. En la 1-a tago mi havis eventon de 'Sximotakayanagi Teucxiudonkai' (=Rondo por fari japanan nudelon permane) kies membro mi estas. kaj ne povis viziti la Feston. En la 2-a tago mi vizitis Esperantan Budon de la Festo. Mi impresigxis ke suficxe multaj gejunuloj vizitis nian budon por ricevi 5-minutan kurson de Esperanto.

 

スマホとパソコンが繋がった!

パソコンを開いて見たらスマホの記事がとどいてた。両方のブログが繋がった。ラッキー(Esperanto)
Kiam mi malfermis la komputilon, mi trovis mesagxon de snartfono aperantan tie! Felicxe! La ambaux blogoj konektigxis.